孟宪波教授应邀到我所做学术报告

应我所生态化学计量学研究组韩兴国研究员的邀请,我国著名学者、翻译家、外交部资深同声传译专家孟宪波教授到我所做了“论语言学在翻译实践中的运用”的学术报告。

孟宪波教授于1969年出生于山东省临沂市,曾先后就读于中国外交学院、斯坦福大学等国内外知名学府。1993年进入外交部工作,长期从事英语翻译和同声传译领域的研究与实践工作。现任外交部高级翻译、资深同声传译专家。代表性著作和译著有《我们相信变革》、《亡灵颂歌》、《春江花月夜》、《奥运赋》、《银行业务英语教程》、《震惊世界的国际间谍》、《采购与供应谈判》等三十余部。
  孟宪波教授在报告中针对科研工作在SCI论文写作、国际学术交流等方面的实际需求,结合自己多年的从业经历和实践经验,详细介绍了英文词汇的记忆诀窍、口语练习方法和英文翻译与写作技巧等。孟教授精湛的中英文功底和孜孜以求的从业精神给大家留下了极其深刻的印象。整个报告中洒脱幽默的语言风格、激情澎湃的诗人情怀、富含哲理的人生感悟,也深深感染了在场的每一个人。我所科研人员和研究生们踊跃发言,就各自关心的问题与孟教授展开热烈讨论,取得了良好的效果。报告会结束后,许多研究生都表示受益匪浅,意犹未尽。

\